The more traveling I do, the more wise I become (gerbie) wrote,
The more traveling I do, the more wise I become

Eduardo Sacheri – Esperandolo a Tito (04-052)

Eduardo Sacheri – Esperandolo a Tito (04-052)

Number: 04-052
Title: Esperandolo a Tito
Author: Eduardo Sacheri
Language: Spanish (Argentina)
Year: 2000
# Pages: 222 (10150)
Category: Sports
ISBN: 950-556-399-X

When I travel, wherever I go, I visit bookshops. Even in countries where I can’t speak the language I have to sniff some books. In Buenos Aires this summer I visited some really great book shops. Only the complexities and costs of sending a parcel home stopped me from spending way too much money on books. I did buy one book though; I even started reading it, even though I was reading another book at the time.

I picked this book, because even though it is about football, it didn’t seem like just another sports book. It certainly isn’t, I soon found out. Short stories about the game the Argentines love with a passion, written by a young author with a great sense of humour. I own the seventh edition, so six editions have been sold out before.

The title story on itself deserves all praise one can think of. Two groups of young boys play a match once a year. Their street against ours; haven’t we all played a match like that when we were young? One of the friends of the story teller was particularly good. He won the match on its own for years running. When he got older though he became a professional and couldn’t play they lost year after year. They are adults now, but they still play once every year. The scores are even through out the years. Yet there is hope. Regardless of his contract in Europe, the star announced he will play the match in Buenos Aires. Obviously his club shouldn’t know about it, so he tells them his mother is ill. Yet by the time the match is due to start, he still hasn’t arrived. So the waiting starts..

14 more stories follow this one. Some about himself (following his team all the way across the country without telling his mother), others about the old days (the goalie that didn’t concede a goal for over 2 seasons). Some sentimental (please God, let there be a pitch in heaven), others humorous (changing your team because you fall in love). Even though it sometimes was difficult to read the Spanish; or Argentine Spanish in this case, I thoroughly enjoyed this book. It deserves a translation, I’m sure many football fans in England and the Netherlands would enjoy reading it.

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.