The more traveling I do, the more wise I become (gerbie) wrote,
The more traveling I do, the more wise I become
gerbie

Leo Tolstoj – Ivan the fool

Photobucket

Leo Tolstoj – Ivan the fool

Een dunnetje. Gelezen via de mail. Geweldige site, Daily Lit, stuurde me elke dag een update.

Volgens mij is het verhaal eigenlijk een oud volksverhaal, doorverteld door generaties, waarna Tolstoj, een van mijn favoriete schrijvers, het besloot op te schrijven. En 125 jaar na dato las ik de Engelse vertaling.

Het lijkt op een sprookje, de Nederlandse vertaling (Het sprookje van Ivan de Dwaas) geeft dat ook aan. Al lezend was je zelf zeker tot die conclusie gekomen. De hoofdpersonen zijn erg stereotiep, maar tegelijkertijd is de moraal van het verhaal zo duidelijk, de verdieping is overbodig.

Voor Tolstoj-fans, voor even tussendoor, maar ook oudere kinderen, politici en liefhebbers van korte verhalen zouden het boek moeten lezen. Eigenlijk iedereen.


Citaat: “The old devil took a seat at the table, but the dumb girl, taking his hands, looked at them, and seeing them white and clean, and with long nails, swore at him and put him from the table.” (mail 9/10)


Nummer: 11-032
Titel: Ivan the fool
Auteur: Leo Tolstoj
Taal: Engels (Orig.: Russisch)
Jaar: 1886
# Pagina’s: 35 (10386)
Categorie: Literatuur
ISBN: nvt


Meer:
Ivan the Fool (Wikipedia)
Bartleby (e-book)
Het hele verhaal (gratis te lezen)
Rereadinglives.blogspot (recensie)
Leo Tolstoj (wikipedia)
Tags: bookreviews 2011
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments